「ツィンバロム」「チンバロン」って、今も使うの?
『ツィンバロン』日本語表記の現在
インターネットで「ツィンバロン」と調べると、
Wikipediaにこんな一文が出てきます。
「ツィンバロン、チンバロンなどの表記も多くみられる」
違うだろ!!
「ツィンバロム」「チンバロン」がどこに出てきます???
一見「いろいろ呼び方があるんだな」って思うだけかもしれません。
でも、20年以上この楽器と向き合ってきた僕からすると、
この一文、ちょっと心配なんです。
1. 僕が気になっていること
「ツィンバロム」「チンバロン」って書き方。
正直、今の日本ではほとんど見かけません。
それなのに「多くみられる」って書かれると、
初めてツィンバロンに触れる人が
「あ、これも今の正式な呼び方なんだ」って
誤解しちゃう危険があるんです。
僕はそこが一番心配で、専門家として声を上げたいと思ってます。
2. 実際の現場では「ツィンバロン」が基本
音楽大学のプロフィール、
プロのオーケストラ、公立ホールのパンフレット、
新聞やテレビの記事…
どこを見ても、使われてるのはほぼ100%「ツィンバロン」。
「ツィンバロム」「チンバロン」は、
昔の記事や一部の個人サイトに、たまに出てくる程度。
しかも「昔はこうも書かれてたよ」っていう
過去の“ゆれ”を並べてるだけなんです。
現代の日本で「多くみられる」かって聞かれたら、
僕は自信を持って「いいえ」って答えます。
3. 音の響きとしても、ちょっと違う
原語は cimbalom は日本語では[ツィンバロン] が一番近い発音。
だから「ツィンバロン」ってカタカナが、
現地の響きにも、日本語の自然さにも一番寄り添ってる。
「ツィンバロム」「チンバロン」は、
途中の母音も語尾の感じも、原語からずれてるんです。
専門家としての耳には、どうしても違和感が残る。
それを他の表記と並べて「どれも一緒」ってされると、
さすがに看過できないなって思ってます。
4. 現場の空気はもう「ツィンバロン」一択
コンサートのプログラム、
ホールの掲示、大学の授業…
実務の現場では「ツィンバロン」以外見ません。
「ツィンバロム」「チンバロン」を主役で使ってる例は、
僕の20年ではほとんど出会ったことがない。
現場で使われてる名前がこれだけ「ツィンバロン」に寄ってる。
なら、日本語の標準表記も「ツィンバロン」でいいはず。
5. Wikipediaにお願いしたいこと
だから僕は、Wikipediaに2つお願いしたいんです。
1つ目。「多くみられる」って書くなら、
今の日本語環境と実務の実態に即した資料が必要です。
でも僕が見る限り、その裏付けは確認できません。
2つ目。「ツィンバロム」「チンバロン」は
他の表記と同列じゃなくて、
「昔使われてた別表記」として扱ってほしい。
初めてツィンバロンに出会う人ほど、
最初に読む情報が大事です。
Wikipediaみたいな大きな場所だからこそ、
「今、日本ではこう呼ばれてます」って
現場の感覚に耳を傾けてほしい。
それが、ツィンバロン・ディプロマーシュ 斉藤浩としての願いです。